Le français moderne : une langue morte
Le français est une langue vivante : elle se pratique depuis des millénaires, mais a subi de nombreuses transformations la rendant complètement différente par rapport à ses débuts. Au fil des siècles, de l'ancien français au français moderne, l'évolution de la langue se nourrie en fonction des influences mondiales. L'anglais, la simplification grammaticale ou l'usage de plus en plus importante des abréviations émergent une question : Quel est le devenir de la langue française ? La richesse de chaque dialecte est indén......
ANALYSE - Si les aventures d’Astérix constituent un concentré de l’identité de la France, alors il faut considérer leur importance pour la langue tant celle-ci est présente. Qu’en est-il ? Cet article est extrait du hors-série « Astérix, un mythe français ». Dans ce numéro, les plumes les plus aiguisées du Figaro apportent un regard décalé, caustique, inédit et actualisé sur cette icône de la culture française. Astérix, un mythe français Figaro Spontanément quand on associe Goscinny à la langue... ...
Le français est une langue vivante et ce qui prouve sa vivacité, justement, c’est qu’elle peut s’enrichir d’apports d’autres langues. Il est toutefois regrettable de voir des expressions étrangères – qui sont souvent anglaises – prendre la place de mots français qui étaient déjà là, bien ancrés et déjà porteurs de sens. Commençons par un mot très souvent employé par les journalistes et dans les entreprises : « impacter » . Le mot impact désigne en français le choc d’un projectile ou la trace qu’il laiss.. ...
Karine Dijoud, qui décrypte la langue française chaque matin sur Radio Classique à 7h20 dans Et si on parlait français ? est à la tête d’un compte Instagram, « Les parenthèses élémentaires », qui réunit 450.000 abonnés. Elle publie Miscellanées, l’élégance de la langue française (éd. Le Robert). Voici les questions les plus posées par les auditeurs et les internautes. Doit-on dire « ce qui s’est passé » ou « ce qu’il s’est passé » ? Cette question m’est posée toutes les semaines. Soyons tranquilles.. ...
EN BREF Geneviève Grad, célèbre pour son rôle dans la saga des Gendarmes, est décédée le 8 novembre 2024 à 80 ans à Blois. Elle a marqué le cinéma français avec son interprétation de Nicole Cruchot aux côtés de Louis de Funès. Découvrez la vie et la carrière de cette actrice emblématique qui a su transformer ses relations en amitiés durables. On lui doit une chanson mythique du cinéma français. Inoubliable interprète de Douliou douliou Saint-Tropez dans la saga des Gendarme, Geneviève Grad est morte dans ... ...
Google Traduction a ajouté la semaine dernière notre bon vieux québécois à ses nouvelles langues disponibles pour la traduction automatique — en même temps que le groenlandais et le lombard ; après le tok pisin et le mannois, cette langue celtique de l’île de Man. Le Devoir a demandé à deux linguistes de zieuter les résultats de ces traductions, fidèles ou infidèles, du « Français (Canada) ». Pour l’une, c’est une reconnaissance de notre spécificité. Pour l’autre, « ça donne l’impression de se faire encore. ...
DÉCRYPTAGE - Sur 300 films français en 2023, seuls vingt ont tiré leur épingle du jeu à l’export, notamment les films d’animation et les longs-métrages en langue étrangère. Avec plus de 7 millions d’entrées, les super-héros de Miraculous sont de très très loin en tête du palmarès des films français ayant le plus séduit les spectateurs à l’international. Publié conjointement par le Centre national du cinéma et Unifrance, ce palmarès comporte vingt films. En seconde position, Astérix et Obélix : L’Empire ... ...
L’actrice française Christine Boisson sur le tournage de « La Vérité sur Charlie », du réalisateur américain Jonathan Demme, sorti sur les écrans français le 15 janvier 2003. - / AFP L’actrice Christine Boisson, qui avait débuté au cinéma dans Emmanuelle, est morte lundi 21 octobre à 68 ans à Paris d’une maladie pulmonaire, a appris l’Agence France-Presse (AFP) auprès de sa fille, Juliette Kowski. « Elle a rejoint les étoiles et je voudrais que l’on se souvienne d’elle avec grâce car c’était un... ...
Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature en 2008, a rappelé lors des Rendez-vous de l’Histoire à Blois, dans un entretien à l’AFP, que la langue française ne se limite pas aux seuls Français, mais appartient à tous ceux qui la parlent à travers le monde. Selon lui, la vitalité de cette langue repose sur l’apport de nouvelles voix et expériences. « Si la langue française survit, ce sera grâce à ce sang nouveau », a-t-il affirmé en évoquant des auteurs francophones comme Kamel Daoud et Gaël Faye, qui enri. ...
"Si la langue française survit, et je souhaite qu'elle survive, elle ne le pourra que grâce à ce sang nouveau", a déclaré le prix Nobel de littérature en référence à tous les auteurs qui écrivent en français. France Télévisions - Rédaction Culture Publié le 15/10/2024 13:08 Temps de lecture : 4min L'écrivain français Jean-Marie Gustave Le Clézio, lauréat du prix Nobel de littérature 2008, lors de la 27e édition des Rendez-vous de l'histoire, à Blois, dans le centre de la ... ...
Voici un mot très pratique et que nous utilisons sans nous en rendre compte : « truc ». Découvrons les origines étymologiques de ce terme employé chaque jour par des millions de Français. Je me réfère au Dictionnaire historique de la langue française d’Alain Rey. Ce mot date de 1220, il vient de l’ancien provençal « truc », lui-même dérivé d’un verbe latin, trudere, qui signifie « pousser avec force, avec violence ». Au 16e siècle, « truc » désigne un jeu de cartes : un coup sur la table accompagne chaq... ...