Le manuscrit de la première traduction française de Confucius rejoint la Chine
En mars 2019, alors que le mouvement des gilets jaunes bat son plein, Emmanuelle Macron et Xi Jinping doivent se rencontrer non loin de la ville de Nice. Un peu avant de rentrer dans le vif du jeu diplomatique, le président français offre à son homologue chinois un présent : un livre rare du XVIIe siècle, la première traduction française des écrits du philosophe Confucius. Après avoir accepté le présent, Xi Jinping avait assuré au président français que le précieux manuscrit serait ramené dans son pays......
La traduction est-elle politique ? Bien sûr, répond Josée Kamoun qui la pratique depuis presque quarante ans et signe un merveilleux Dictionnaire amoureux de la traduction ludique et généreux, érudit et drôle. Des études d'anglais et d'anthropologie l'ont conduite à traduire – en parallèle avec son parcours d'enseignante de littérature anglaise en France en prépa, de littérature française sur les campus américains, et d'inspectrice générale des langues – Philip Roth, Jack Kerouac, George Orwell, Virginia Woolf, Jo... ...
Les aventures mythiques, de la création des neuf mondes jusqu'au Ragnarök, sont illustrées dans un style typique des comics américains. Les histoires captivantes incluent la perte de l’œil d'Odin, les origines de la poésie, et les ruses de Loki menant à la fin des temps. Neil Gaiman, reconnu mondialement et plusieurs fois primé, collabore avec P. Craig Russell, un artiste légendaire lauréat de l'Eisner Award, ainsi qu'avec d'autres illustrateurs de renom pour donner vie à ces récits antiques. La traduction française... ...
Jin Cheng (Jess Hong) dans la série « Le Problème à trois corps », créée par David Benioff, D.B. Weiss et Alexander Woo. NETFLIX Le problème à trois corps et la Révolution culturelle. Deux situations, l’une qui relève de la mécanique céleste, l’autre de l’histoire terrestre, et qui ont pour point commun une instabilité destructrice. Sur ce rapprochement, le romancier chinois Liu Cixin a construit une colossale trilogie de science-fiction (2016-2018, Actes Sud pour la traduction française), et l’on saura g... ...
Yang Hewen dans le rôle de Bai Mulin et Zine Tseng dans celui du jeune Ye Wenjie, dans le premier épisode de la saison 1 du « Problème à trois corps ». NETFLIX La première fois qu’ils ont lu les trois tomes du Problème à trois corps (2016-2018, Actes Sud pour la traduction française), David Benioff et D. B. Weiss ont ressenti un mélange d’exaltation et de peur. Les deux hommes avaient beau avoir mené le vaisseau Game of Thrones à travers huit saisons, lorsque Peter Friedlander, responsable de la production des s... ...
Sun Yeli, ministre de la culture et du tourisme de la Chine, et Rachida Dati, ministre de la culture, lors du coup d’envoi de l’Année franco-chinoise du tourisme culturel et du 60ᵉ anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et la Chine, au château de Versailles, le 31 janvier 2024. CHANG MARTIN / SIPA Mercredi 31 janvier, 20 heures. Le visage d’Emmanuel Macron apparaît sur le grand écran de l’Opéra royal de Versailles, où six cents invités attendent le coup d’envoi du 60e... ...
@Emerys "Precision Immobilization Technique" d'après wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/PIT_maneuver"It is a pursuit tactic in which a pursuing vehicle forces a fleeing vehicle to turn sideways abruptly, causing the driver to lose control and stop"Traduction française : "foncer dans le tas comme un cow-boy" ...
CRITIQUE - La première traduction française, publiée en 1933, avait les grandeurs et les limites d’une «belle infidèle». Publié en 1932, Marie-Antoinette est le plus célèbre livre de Stefan Zweig, dont l’œuvre conséquente de romancier, de nouvelliste, de dramaturge et de poète est accompagnée de cinq autres grandes biographies: Joseph Fouché (1929), Érasme, Grandeur et décadence d’une idée (1935), Marie Stuart (1936), Castellion contre Calvin (1936) et Magellan (1936). L’histoire selon Stefan Zweig n’est pas s... ...
L'ouvrage met en scène Gökhan, un ancien soldat vivant en banlieue d'Istanbul. Sa vie bascule lorsqu'il commence à recevoir des messages mystérieux de Kübra, une inconnue communiquant via une plateforme religieuse en ligne. Ces messages, révélant des informations sur des événements futurs, conduisent Gökhan à croire qu'il est destiné à une mission divine... Çağatay Ulusoy, vedette bien établie du divertissement turc, joue le rôle principal. La distribution comprend par ailleurs Aslıhan Malbora, Ahsen Eroğlu,... ...
The Skincare Hoax – How You’re Being Tricked into Buying Lotions, Potions & Wrinkle Cream, véritable petite bombe dans le vaste monde des cosmétiques, est arrivé en librairie l’an dernier. Publié à 7h00 Depuis, son autrice, la dermatologue américaine Fayne L. Frey, est devenue une référence en matière de soins de la peau, que tous les médias anglos s’arrachent. En attendant une traduction française d’un livre qui déboulonne quantité d’idées reçues et de mythes en matière de produits soi-disant ... ...
2 traductrices du catalogue Kana nominées au prix Konishi 2024 | Kana Aller au contenu principal Le prix Konishi est une récompense annuelle mettant en avant la meilleure traduction française de manga japonais. Nous sommes très heureux d’apprendre que 2 traductrices sur des œuvres de notre catalogue sont nominées pour remporter le prix cette année : Sophie Lucas, pour sa traduction sur : Boy’s Abyss de Ryo Minena... ...