Pièges de la langue française : 3 expressions courantes
Parlons de ces expressions mal comprises, et parfois mal orthographiées : bayer aux corneilles, faire long feu, ne pas faire long feu – vous verrez que les deux existent – et faire bonne chère. On croit souvent qu’il faut écrire « bailler aux corneilles », en s’imaginant un bâillement plus ou moins lié à l’oiseau. Mais dans cette expression, il faut écrire bayer avec un y, qui signifie précisément « rester bouche bée ». On ne parle pas non plus d’animal. Au 16ème siècle, lorsque cette formule est née, une c......
Certaines expressions sont corrigées lors de conversations, alors qu’elles sont tout à fait correctes ! Faisons le point sur trois exemples qui réveillent – à tort – les puristes de la langue française, ceux qui se font plus royalistes que le roi ! Faut-il s’insurger quand on entend la locution « par contre » ? N’en déplaise à certains amoureux de la langue française, cette expression n’a rien d’incorrect. Elle est tout à fait admise à l’oral. Néanmoins, à l’écrit, il faudra lui préférer « en revanche .. ...
Nous poursuivons notre exploration des erreurs devenues la règle dans la langue française. C’est le cas de certains mots qui finissent par un « x » au pluriel, alors qu’ils ne devraient pas ! Les pluriels en x des mots bateaux, chevaux, neveux ou hiboux ne sont pas étymologiques. Ils sont dus à une erreur des moines copistes qui utilisaient une abréviation pour le us latin qui ressemblait à un x. Les moines copistes du Moyen Âge ont en effet dû retranscrire les textes latins. Prenons l’exemple du mot cheval, le l se transf... ...
Le français est une langue vivante et ce qui prouve sa vivacité, justement, c’est qu’elle peut s’enrichir d’apports d’autres langues. Il est toutefois regrettable de voir des expressions étrangères – qui sont souvent anglaises – prendre la place de mots français qui étaient déjà là, bien ancrés et déjà porteurs de sens. Commençons par un mot très souvent employé par les journalistes et dans les entreprises : « impacter » . Le mot impact désigne en français le choc d’un projectile ou la trace qu’il laiss.. ...
Karine Dijoud, qui décrypte la langue française chaque matin sur Radio Classique à 7h20 dans Et si on parlait français ? est à la tête d’un compte Instagram, « Les parenthèses élémentaires », qui réunit 450.000 abonnés. Elle publie Miscellanées, l’élégance de la langue française (éd. Le Robert). Voici les questions les plus posées par les auditeurs et les internautes. Doit-on dire « ce qui s’est passé » ou « ce qu’il s’est passé » ? Cette question m’est posée toutes les semaines. Soyons tranquilles.. ...
Parlons des erreurs de grammaire dans les chansons. Il arrive parfois que les auteurs et les chanteurs prennent des libertés avec la langue. C’est ce qu’on appelle la licence poétique, la liberté propre au poète. Parfois, l’erreur est volontaire : c’est souvent pour des raisons métriques que les poètes ou les chanteurs se l’autorisent. Elle permet d’avoir le nombre de syllabes nécessaires pour avoir une harmonie. Dans la Chanson sur ma drôle de vie de Véronique Sanson, on entend : « tu m’as dit que j’étais fait... ...
Voici 4 expressions qui sont fréquentes, mais souvent sujettes à confusion. Même si le français est en constante évolution, faisons le point sur l’usage de ces formules. Quand faut-il employer « à l’attention de » et « à l’intention de » ? Vous faites un cadeau « à l’intention » de quelqu’un. Cette formule signifie « pour », « en l’honneur de ». En revanche, comme son nom l’indique, « à l’attention de » s’emploie lorsqu’un document est soumis à l’attention de son destinataire. « Ell.. ...
L’écrivain marocain Abdellah Taïa a été honoré du Prix de la langue française 2024 pour l’ensemble de son œuvre. Décerné par la Ville de Brive, ce prix valorise les auteurs dont les écrits enrichissent la langue française. Doté de 10 000 euros, il sera remis lors de l’ouverture de la 42e Foire du livre de Brive, le 8 novembre. Taïa se distingue par sa plume engagée, explorant des thématiques liées à l’identité, la marginalité et les luttes sociales. Né à Rabat en 1973, Taïa a marqué l’histoire en devenant le .. ...
Des personnalités telles qu'Annie Ernaux, Pierre Assouline, Emmanuel Carrère, Mona Ozouf, Pierre Bergounioux, et Louis-Philippe Dalembert ont déjà été honorées. Après Ananda Devi en 2023, le Prix de la langue française est décerné cette année à Abdellah Taïa par le jury composé de Laure Adler, Tahar Ben Jelloun, Paula Jacques, Dany Laferrière, Éric Neuhoff, Jean-Noël Pancrazi, Danièle Sallenave, rejoints cette année par Philippe Claudel, Antoine Compagnon, Christian Signol et Étienne de Montety. Ils se sont réuni... ...
L'écrivain est récompensé pour l'ensemble de son œuvre, alors que son dernier roman est en lice dans plusieurs grands prix littéraires. France Télévisions - Rédaction Culture Publié le 16/10/2024 18:27 Temps de lecture : 1min Abdellah Taïa auteur de "Le Bastion des larmes" aux éditions Julliard a remporté le prix de la Langue française. (JOEL SAGET / AFP) Le Marocain Abdellah Taïa, l'une des sensations de cette rentrée littéraire, en lice pour plusieurs prix, dont le Go... ...
Jean-Marie Gustave Le Clézio, prix Nobel de littérature en 2008, a rappelé lors des Rendez-vous de l’Histoire à Blois, dans un entretien à l’AFP, que la langue française ne se limite pas aux seuls Français, mais appartient à tous ceux qui la parlent à travers le monde. Selon lui, la vitalité de cette langue repose sur l’apport de nouvelles voix et expériences. « Si la langue française survit, ce sera grâce à ce sang nouveau », a-t-il affirmé en évoquant des auteurs francophones comme Kamel Daoud et Gaël Faye, qui enri. ...